Das Fotonexus-Wiki befindet sich im Testbetrieb.
Das Boot
Aus Fotonexus.
| Filmdaten | |
|---|---|
| Deutscher Titel: | Das Boot |
| Produktionsland: | Deutschland |
| Erscheinungsjahr: | 1981 |
| Länge (PAL-DVD): | 149, 292 bzw. 199 Minuten |
| Originalsprache: | Deutsch |
| Altersfreigabe: | FSK 12 |
| Stab | |
| Regie: | Wolfgang Petersen |
| Drehbuch: | Wolfgang Petersen |
| Produktion: | Günter Rohrbach |
| Musik: | Klaus Doldinger |
| Kamera: | Jost Vacano |
| Schnitt: | Hannes Nikel |
| Besetzung | |
| |
Das Boot ist die Verfilmung des gleichnamigen Romans von Lothar-Günther Buchheim unter der Regie von Wolfgang Petersen.
Inhaltsverzeichnis |
Handlung
Der Kriegsberichterstatter Leutnant Werner stößt in La Rochelle zur Besatzung des Unterseebootes U 96 unter dem Kommando des Kapitänleutnants Henrich Lehmann-Willenbrock, der im Film nur „Herr Kaleu“ oder „Der Alte“ genannt wird. Der Zuschauer lernt mit den Augen von Leutnant Werner den alltäglichen Irrsinn des U-Boot-Krieges kennen. Wie Werner erlebt er die Fahrt zunächst als eine Mischung von großem Abenteuer und Kreuzfahrt, ein Eindruck, der durch Petersens Aufnahmen des Bootes im Sonnenuntergang noch verstärkt wird. Doch mit jedem Tag „Warten auf den Ernstfall“ wandelt sich dieser romantische Eindruck. Spätestens, als das Boot nach stundenlanger Bombardierung mit Wasserbomben nur knapp der Versenkung entgeht, begreift Werner, dass der Krieg auf See trotz der schönen Meeresbilder ein tödliches Spiel ist. Auch die moralischen Kategorien bröckeln. Als U 96 einen feindlichen Tanker versenkt, springen vor den Augen der Angreifer brennende Menschen ins Wasser und rufen verzweifelt um Hilfe. Der Kapitänleutnant entscheidet sich gegen ihre Rettung und überlässt die Seeleute ihrem Schicksal. Ein Verhalten, das in der mehrstündigen TV-Fassung nicht unhinterfragt bleibt. Der letzte Einsatz von U 96 gleicht einem Selbstmordkommando. Es soll die Meerenge von Gibraltar durchbrechen, ein Auftrag der Kriegsführung, der den fast sicheren Tod der Besatzung bewusst in Kauf nimmt. Der Kapitänleutnant befolgt trotzdem den Befehl und entkommt mitsamt seiner Mannschaft nur knapp. Doch ohne Erfolg, denn auch im Heimathafen in La Rochelle wartet auf fast alle Besatzungsmitglieder der Tod. Werner reagiert mit Entsetzen nach der anfänglichen Sympathie für das große Abenteuer auf See.
Literarische Vorlage
Die Handlung des Romans Das Boot spielt im Zweiten Weltkrieg auf dem U-Boot U 96, das 1941 aus Saint-Nazaire ausläuft. Buchheim verarbeitet in dem Buch seine persönlichen Erfahrungen als Kriegsberichterstatter und schildert die Situationen der U-Boot-Besatzung mit großer Präzision. Der Roman erschien 1973. Buchheim brauchte über 25 Jahre, bis er psychisch in der Lage war, seine Tagebuchaufzeichnungen und Schriften aus dem Jahr 1941 zu sichten und mit der Niederschrift des Romans zu beginnen.
Der Roman basiert hauptsächlich auf zwei Feindfahrten Buchheims. Er begleitete als Kriegsberichterstatter die siebte Feindfahrt des zur 7. U-Boot-Flottille gehörenden U 96, die vom 26. Oktober bis 7. Dezember 1941 dauerte. An Bord von U 309 nahm er an zwei weiteren Fahrten teil, von denen eine vermutlich nur eine Übersetzfahrt war.
Verfilmung
Durch die Verfilmung von Wolfgang Petersen im Jahr 1981 wurde Das Boot über Deutschland hinaus bekannt, was neben der Vorlage sicher auch mit der Besetzung zu tun hat, die sich wie ein „Who's who“ der modernen deutschen Filmgeschichte liest. Viele der mitwirkenden Schauspieler schafften durch diesen Film ihren Durchbruch (u. a. Heinz Hoenig, Uwe Ochsenknecht, Jan Fedder, Martin Semmelrogge). Klaus Wennemann und Herbert Grönemeyer waren Theaterschauspieler. Otto Sander und Jürgen Prochnow waren schon länger im Filmgeschäft bekannt. Einzig Hubertus Bengsch bekam keine großen Rollen mehr. Er ist aber einer der meistbeschäftigten deutschen Synchronsprecher (u. a. ist Bengsch der Standardsprecher von US-Schauspieler Richard Gere).
Die Filmmusik komponierte Klaus Doldinger. Ausnahmen hiervon bilden das Lied „J'attendrai“ (gesungen von Rina Ketty) und „It's a Long Way to Tipperary“ sowie zahlreiche Soldatenmärsche und U-Bootfahrer-Lieder, die im Hintergrund zu hören sind oder beim Ein- und Auslaufen gespielt werden und nicht auf dem offiziellen Soundtrack vertreten sind.
Der Film wurde ohne Steadycam produziert.
Das Boot ist ein Film, der die deutschen Soldaten des zweiten Weltkrieges nicht als stramme Kriegshelden oder als von der Propaganda des Nationalsozialismus verdorbene, hasserfüllte Mörder darstellt, sondern als junge Männer, die unter den Bedingungen des Krieges Aufgaben erfüllen, denen sie nicht ausweichen können. Sie wissen Bescheid um die Folgen der Befehle, die sie ausführen. Sie verdrängen die Gedanken daran und hoffen auf das eigene Überleben. Sie werden teilweise auch als nachdenklich und emotional betroffen dargestellt. Die Darstellung deutscher Soldaten als Leidende und Betroffene war noch zu Beginn der 1980er Jahre etwas Besonderes.
Verschiedene Versionen
Vom Spielfilm Das Boot gibt es vier Versionen, die sich zum Teil erheblich voneinander unterscheiden:
Die bekannteste Version ist die so genannte Erste Kinoversion von 1981, die am 17. September 1981 in München uraufgeführt wurde und tags darauf in den bundesdeutschen Kinos anlief. In den USA lief diese Version am 10. Februar 1982 in den Kinos an. Diese Version hatte eine Dauer von 149 Minuten (PAL 143 Minuten) und ist auch die Version, die für den Oscar nominiert wurde. Hier fehlen die erzählerischen Kommentare von Leutnant Werner.
1985 erschien die sogenannte TV-Version. Diese wurde zunächst als Dreiteiler (dreimal 100 Minuten) und 1988 als Sechsteiler im deutschen Fernsehen gesendet und hat eine Spieldauer von fast fünf Stunden (sechsmal 50 Minuten). Zuvor lief diese Version im Oktober 1984 in England, im Originalton mit englischen Untertitel, bei BBC an. Zwischen den Episoden gibt es immer wieder einen Erzähler, der auf die bisherigen Teile zurückblickt.
1997 erschien die sogenannte Director's-Cut-Version im Kino und anschließend als DVD. Diese ist eine qualitativ deutlich aufgewertete Version der Ersten Kinoversion. Neben einer Neusynchronisation in Mehrkanalton mit effektvollem Subwoofereinsatz (5.1) bietet diese Version ein gut restauriertes Bild, die Laufzeit beträgt 208 Minuten (PAL: 199 Minuten). Laut dem Regisseur Petersen sollte diese Version 1981 in die Kinos kommen; aus kommerziellen Gründen war das aber nicht möglich. In den Kinos lief dieser Film in Deutschland am 11. Dezember 1997 und in den USA bereits am 4. April 1997 an.
2004 erschien die schon bekannte TV-Version auf DVD. Auch hier gibt es wieder verbesserten Ton und verbessertes Bild. Trotzdem wird die Qualität der Director's-Cut-Version nicht erreicht. Außerdem wurden die Rückblendungen und der Erzähler, zu Ende und Beginn der einzelnen Teile, aus der 1985er TV-Version entfernt. Die Laufzeit beträgt genau 282 Minuten (PAL). In Fan-Kreisen gilt diese Version als die ultimative Das-Boot-Version. Jedoch fehlen bei dieser Fassung mindestens zwei Szenen. Eine von ihnen ist, als „Der Alte“ aufs Boot kommt und eine Ansprache hält. In der Kinoversion sagt der Leitende Ingenieur nämlich noch zu Leutnant Werner: „Jetzt kommt seine Rede!“, bevor der Kaleu seine Rede beginnt.
Inhaltliche Unterschiede zwischen Roman und Drehbuch
Handlung
Die Ein- und Auslaufszenen gestalten sich anders. Im Roman läuft das Boot von Saint-Nazaire aus, einem großen U-Boot-Hafen an der Loire-Mündung. Im Film läuft das Boot von La Rochelle aus. Erst als im Roman gegen Ende der ersten Unternehmung der Brennstoff knapp wird, erwägt der Alte, La Rochelle anzusteuern (siehe U-Boot-Bunker).
Im Film (alle Versionen) werden drei Schiffe versenkt. Zwei während des Angriffs auf einen Geleitzug und etwas später noch ein angeschossenes Schiff, bei dem der Alte, wegen der Menschen an Bord, rückwärts fahren lässt. Im Roman hingegen werden vier Schiffe versenkt: die drei Schiffe, die auch im Film zu sehen sind, und noch ein angeschossener „Nachhinker“ (d. h. Nachzügler) aus dem Geleitzug. Beim Einlaufen am Ende des Filmes sieht man vier weiße Wimpel für die versenkten Schiffe, genauso wie im Roman.
U 96 operiert im Roman unter der Kennung „UA“. Im Roman wird das Geleit, aus dem UA die drei Schiffe versenkt, auch von anderen deutschen Booten angegriffen. Aus der Perspektive der Leute auf UA, die die Funksprüche hören, rundhorchen und weiteren Feuerschein sehen, wird der Angriff im Buch noch um einiges größer dargestellt. Der Film konzentriert die Darstellung auf das Abschießen der Torpedos und die anschließende Verfolgung durch zwei englische Kampfschiffe.
Im Zusammenhang des Gefechts um den Geleitzug beschreibt Buchheim weitere Begegnungen mit noch lebenden Schiffbrüchigen, die vom Boot nicht aufgenommen werden. Noch andere Beschreibungen von Begegnungen mit Flößen, auf denen und um die herum bereits umgekommene Seemänner treiben, verdeutlichen das Gewicht dieses Themas. Roman und Film gehen auf leicht unterschiedliche Weise auf die niederschlagende Wirkung ein, die diese Begegnung auf die Besatzung hat – auch auf die Leute im Boot, die den Anblick der Todgeweihten und der Toten nicht selbst erlebt haben. Dieses Thema ist im Film auf eine einzige Szene konzentriert.
Ein Treffer von einem unerwarteten, weil nächtlichen Flugzeug-Angriff vor Gibraltar verletzt im Film den Obersteuermann Kriechbaum schwer. Es gibt Szenen, in denen der Funker Herrmann als Sanitäter den blutenden und schreienden Obersteuermann versorgt. Nach dem Einlaufen ist – kurz vor dem Fliegerangriff im Hafen – zu sehen, wie ein Verletzter in einer Trage aus dem Boot evakuiert wird. Im Roman muss Herrmann ebenfalls Verwundete versorgen. Dies geschieht allerdings zu einem späteren Zeitpunkt.
Auf dem Rückmarsch und kurz vor dem Einlaufen in la Rochelle beschreibt Buchheim weitere Ereignisse, die nicht in den Film aufgenommen wurden. Zuerst stoppt das Boot ein spanisches Passagierschiff. Das Passagierschiff entgeht nur durch Zufall knapp einer Torpedierung. Später trifft UA auf ein weiteres deutsches U-Boot. Das andere U-Boot gerät auf eine Mine und wird kurz darauf von einem englischen Flugzeug versenkt. Von diesem Boot stammen die Verwundeten, die Herrmann versorgen muss. Die Entdeckung der beiden Boote kurz vor der Küste wird im Roman zum Anlass für den konzentrierten großen Fliegerangriff auf die Bunkeranlagen. Dieser Angriff wird im Film in sehr starker Form gezeigt. Die Überlegenheit der Engländer im Luftraum, die Zufälligkeit des Getroffenwerdens oder Überlebens, die Aussichtslosigkeit des gesamten „Unternehmens“, die sich abzeichnet, und die Katastrophe des Krieges werden im Roman und im Film jedoch gleichermaßen deutlich, symbolisiert in der Figur des Alten, der am Ende der langen Feindfahrt an der zerbombten Anlegestelle vor dem Wrack des eigenen Bootes zusammensinkt.
Personen
Im Film ist „der Alte“ die tragende Figur und wird nie beim Namen genannt. Aus Buchheims Überlieferungen ist aber bekannt, dass, wenn Buchheim auf U 96 gefahren ist, immer Heinrich Lehmann-Willenbrock der Kommandant war. Dies ist insofern wichtig, als „der Alte“ am Ende des Filmes stirbt, im Buch das Schicksal „des Alten“ aber offengelassen wird. Da er in der Romanfortsetzung am Leben ist, geht man davon aus, dass er nicht beim Bombenangriff gestorben ist. Heinrich Lehmann-Willenbrock hat den Krieg überlebt und starb im Jahr 1986. Er war sogar einmal bei den Dreharbeiten zu „Das Boot“ anwesend.
Mit seinen dreißig Jahren ist „der Alte“ einer der ältesten von der Besatzung. Der Altersunterschied zwischen dem dreißigjährigen Kommandanten und den achtzehn- bis knapp über zwanzigjährigen Besatzungsmitgliedern wird sowohl im Buch als auch im Film thematisiert. Die Schauspieler im Film wirken (sind) jedoch teilweise älter als zwanzig oder dreißig Jahre.
Der Film zeigt eine ausführliche Szene zwischen Johann, dem „Gespenst“, und dem „Alten“, in der sich Johann dafür entschuldigt, dass er während der Wasserbombenverfolgung seine Gefechtsstation regelwidrig verlassen hat. In dem Dialog dieser Szene wird das Kriegsgericht thematisiert, das für dieses militärische Vergehen angerufen werden kann. Im Buch wird lediglich erwähnt, dass sich der Betreffende entschuldigt habe. Als betreffende Person tritt im Buch nicht Johann, sondern der Dieselobermaschinist Franz auf. Die Figur Johann gibt es im Buch auch; der Film fasst hier zusammen.
Der I. WO wird als überkorrekt und besonders linientreu dargestellt. Dies geschieht auf unterschiedliche Weisen. Der Film hebt die Linientreue des I. WO innerhalb kleiner Szenen außerhalb der Gefechte stark hervor. Der I. WO ist darin beispielsweise im Hintergrund zu sehen, wie er Fähnrichsunterricht erteilt und dabei Parolen über soldatischen Anstand von sich gibt. Im Roman begeht der I. WO darüber hinaus einen folgenschweren Fehler. Im Gegensatz zu seiner sonstigen Korrektheit versäumt er es, das Schiffsregister mitsamt seinen Nachträgen nach dem gestoppten Passagierschiff (s. o.) zu durchsuchen. Er klassifiziert das im Nachtrag aufgeführte Schiff fälschlich als nicht gemeldet. Dies und die überlang fällige Reaktion der fremden Mannschaft führt dazu, dass der Alte das Passagierschiff für ein verdecktes amerikanisches Schiff hält, von dem aus im Geheimen andere Kriegsschiffe zur Hilfe gerufen werden. Er lässt es torpedieren, der Torpedo ist jedoch defekt, und es geschieht nichts. Gerade noch rechtzeitig vor weiteren Torpedoschüssen stellt sich heraus, dass es sich um ein spanisches und somit neutrales Schiff auf dem Weg nach Buenos Aires handelt. Der Alte war dabei, ein Kriegsverbrechen zu begehen, das nur durch den Zufall des nicht funktionierenden Torpedos verhindert wurde.
Mediale und sprachliche Aspekte
Im Allgemeinen sind viele Dialoge im Buch anders als im Film. Des Weiteren sind in den filmischen Dialogen mehrere Charaktere des Romans zu einzelnen Rollen im Film zusammengefasst. Das kann mit der Zeitknappheit erklärt werden, die dadurch entsteht, dass der Film etwa vierzig Tage auf wenige Stunden zusammenfasst. Inhaltliche, das Thema des Romans und den Verlauf der Handlung bestimmende Dialoge sind jedoch teilweise wörtlich im Film vorhanden.
Anderes wurde dagegen ‚kinoreifer‘ ausgeschmückt, also durch das Medium Film wirkungsvoller dargestellt. Dies betrifft insbesondere die Wasserbombenverfolgungen. Die Gleichzeitigkeit von Ereignissen und Sinneseindrücken wie Erschütterungen, Ausfall der Beleuchtung, Funkenschlag, Wassereinbrüche, Lärm der Bomben, Entsetzensschreie und Brüllen der Befehle wird im Film deutlicher spürbar und erfahrbar als in der sequentiellen Sprache.
Als hauptsächlicher Unterschied ist festzuhalten, dass der Roman aus der Perspektive des Ich-Erzählers geschrieben ist. Die Perspektive bleibt immer persönlich und gefühlsbetont und an dem jeweiligen Ort verhaftet, an dem sich der Erzähler (Leutnant Werner) befindet. Die filmische Perspektive wird durch die Kameraführung bestimmt. Die Darstellung von Gefühlen wird über die Mimik der Schauspieler erreicht. Hervozuheben ist dabei im Film die Figur des LI, dem die mühsam unterdrückte Panik anzusehen ist. Die filmische Perspektive kann außerdem schnell zwischen verschiedenen Orten wechseln. Der Unterschied zwischen den beiden Perspektiven zeigt sich beispielsweise deutlich in der Gibaltar-Episode. Im Roman erlebt der Leser den Untergang und das Festsitzen am Meeresgrund aus der Perspektive des Leutnants Werner, der sich meist im mittleren Teil des U-Boots aufhält und seine unterdrückte Panik, seine Hoffnungen und seine Versuche schildert, seine Gedanken in der ungewissen Situation zu kontrollieren. Die Ereignisse in den Maschinenräumen erreichen als entfernte Meldungen langsam sein Bewusstsein. In der filmischen Perspektive dagegen wird der Zuschauer direkt an die Schadensstellen geführt und sieht das Aufplatzen von Rohrverbindungen, das Eindringen von Wasser und die verzweifelten Versuche, das Wasser zu stoppen.
Die Sprache des Buches ermöglicht andererseits sehr viel reicherere Darstellungen der unterschiedlichen Umgebungen innerhalb und außerhalb des Bootes. Im Film sind Rohre, Leitungen, Ventile und Manometer ausschnittsweise und im Hintergrund zu sehen; im Buch werden diese (und mit ihnen das gesamte Boot als Einheit) ausführlich erklärt. In der Sprache des Buches wird der Unterschied zwischen den Umgebungen, zwischen der Enge und den hygienischen Problemen des wochenlangen Aufenthalts im Boot und der Weite des Meeres noch deutlicher hervorgehoben. Dies gilt insbesondere für die ausführlichen Darstellungen des Bootskörpers im Meer in verschiedenen Wetterlagen und zu verschiedenen Tageszeiten. Die Schilderung der Farben und der Bewegungen des Himmels und des Wassers, der Sonnenauf- und Untergänge, der Morgen- und Abenddämmerung (vor allem in den Kapiteln „Gammel 1“ und „Gammel 2“) lassen die besonderen Fähigkeiten Buchheims erkennen. Buchheim war Maler und Zeichner und beobachtete seine Umwelt entsprechend.
Nicht zuletzt thematisiert Buchheim in seinem Roman ausführlich die fehlende Intimsphäre und die erzwungene sexuelle Abstinenz der jungen Männer. Sie reden auf derbe Weise über ihre sexuellen Phantasien. Derartige sexualisierte Dialoge sind über den gesamten Roman verstreut, und es wird deutlich, dass diese Dialoge auch der Verdrängung des Gefühls der Verlassenheit und der Bedrohung dienen. Im Film wird Sexualität so gut wie nicht thematisiert.
Bemerkungen Buchheims zum Film
Buchheim war zeitweise selbst bei den Dreharbeiten anwesend. Am meisten beschäftigte ihn eine Szene an Bord, die eine Feier als besondere Aktion darstellt: Die Mannschaft feiert im vorderen Bugtorpedoraum, und ein Maat verkleidet sich als Frau. Diese Szene gibt es nicht im Buch, und Buchheim kommentierte diese Szene zwar als brillant gedreht, aber als unrealistisch und lächerlich. Ähnlich bewertete er die Szene, in der Leutnant Werner beim Fotografieren im Bugtorpedoraum von der verärgerten Mannschaft mit einem Öllappen beworfen wird. Buchheim kommentiert diese Szene so: „In echt hätte es für diese Aktion der Besatzung einen Gang vor ein Kriegsgericht gegeben. Ein Leutnant ist an Bord eines Bootes eine besondere und respektvolle Person.“
Auszeichnungen
Das Boot wurde bei der Oscarverleihung 1983 insgesamt für sechs Oscars nominiert. Nominiert waren für Das Boot:
- Beste Regie: Wolfgang Petersen
- Beste Kamera: Jost Vacano
- Bestes adaptiertes Drehbuch: Wolfgang Petersen
- Bester Schnitt: Hannes Nikel
- Bester Ton: Milan Bor, Trevor Pyke, Mike Le-Mare
- Bester Tonschnitt: Mike Le-Mare
weitere Auszeichnungen:
- Bayrischer Filmpreis 1981 (Regiepreis an Wolfgang Petersen; Kamerapreis an Jost Vacano)
- Deutscher Schallplattenpreis 1982
- Goldene Leinwand 1982
- Bundesfilmpreis 1982 (Filmband in Silber)
- Goldene Kamera 1985 (für TV-Fassung)
- Goldene Kamera 2007 (für das Filmjubiläum)
Nominierungen (Auswahl):
- Golden Globe für den besten fremdsprachigen Film 1982
- British Film Academy als bester ausländischer Film 1982
Besondere Filminformationen
- Die Produktion des Filmes Das Boot, die Fünf-Stunden-Fassung, kostete die Bavaria Film damals 32 Millionen DM (ca. 16 Millionen Euro). Der Westdeutscher Rundfunk und der Süddeutscher Rundfunk übernahmen hiervon Kosten in Höhe von zehn Millionen DM. Dies ist auch der Anlass dafür gewesen, dass die Fernsehfassung, zu denen die Rundfunkanstalten die Abspielrechten erhielten, entstanden ist.
- Gedreht wurde an vielen Standorten. Einige Szenen wurden in La Rochelle an der französischen Atlantikküste gedreht. Hierzu zählen die Aus- und Einlaufszenen. Außerdem wurde auf dem Bodensee gedreht (Außenszenen), in der Nordsee (Sturmszenen) und natürlich in den Studios der Bavaria Film in München (alle Innenaufnahmen und Unterwasseraufnahmen). Das Innere von U 96 wurde hierfür von der Bavaria Film detailgetreu nachgebaut und ist 55 Meter lang. Ein Original dieses U-Boot-Typs wäre zwar 67 Meter lang, die Differenz ist jedoch damit zu erklären, dass die beiden nicht begehbaren Endspitzen fehlen und somit keine Relevanz für die Dreharbeiten haben. Die 55 Meter lange Innenkulisse ist in der Bavaria Filmstadt ausgestellt und für Besucher begehbar.
- Für den Film wurde in München ein Modell des U-Boots im Maßstab 1:1 nachgebaut. Dieses Modell wurde in drei Einzelteilen zerlegt und nach La Rochelle transportiert, um es dort wieder zusammenzufügen. Diese Kulisse verfügte bis zu den Sturmszenen über einen Antrieb und wurde von einer Person gesteuert, hatte aber keine sonstige Inneneinrichtung. Während der Dreharbeiten zum Sturm ist das Boot auseinandergebrochen und anschließend im Hafen von La Rochelle gesunken. Dieser Vorfall hätte fast zum Ende der Produktion geführt. Das Boot wurde dann aus einzelnen, wiedergefundenen Teilen und aus Holz wieder zusammengebaut, aber ohne Antrieb. Für weitere Aufnahmen mit diesem Boot wurde es dann gezogen. Dieses Modell nutzte auch Steven Spielberg 1980 in seinem Film Indiana Jones – Jäger des verlorenen Schatzes.
- Das einzig existierende Original dieses U-Boot-Typs VIIC U 995 steht im Ostseebad Laboe bei Kiel. Außerdem existierten ein 11-Meter-Modell (bei vielen Außenszenen zu sehen), ein 5,50-Meter-Modell für die Unterwasseraufnahmen und noch mehrere Modelle von ein bis drei Meter.
- Steven Spielberg lieh sich 1980 das 11-Meter-Modell für eine U-Boot-Sequenz in seinem Film Indiana Jones – Jäger des verlorenen Schatzes von der Bavaria Film aus.
- Die Schauspieler bekamen von Petersen besondere Auflagen: Sie durften im Sommer nicht mehr in die Sonne, um Sonnenbräune zu verhindern, und zehn Tage vor Drehbeginn der späten Szenen durften sie sich nicht mehr rasieren. Bei der Marine, vor allem bei den U-Bootfahrern, war es üblich, sich während einer Feindfahrt nicht zu rasieren, um Trinkwasser zu sparen.
- Ursprünglich sollte der Roman schon Mitte der 70er Jahre von einer amerikanischen TV-Produktionsfirma verfilmt werden. Doch Petersen und Buchheim weigerten sich, da die US-Version zu (amerikanisch-)„patriotisch“ geraten sollte und vor allem deutlich mehr auf Action gesetzt wurde.
- Die Dreharbeiten dauerten über ein Jahr. Dabei ging man fast immer chronologisch vor, bis auf die Szenen, die in La Rochelle spielen (dazu gehört auch die Szene in der Bar). Diese wurden ganz am Ende der Dreharbeiten verfilmt. Die Szenen im Inneren des U-Boot-Bunkers wurden im Gegensatz zur restlichen Hafeneinrichtung an Originalschauplätzen in La Rochelle gedreht.
- In der Sturmszene im Beobachtungsturm wurde Jan Fedder von einer Welle getroffen und brach sich einige Rippen; seine Rolle wurde daraufhin gekürzt.
- Die Endszene (Bombenangriff im Hafen) wurde in einem Take, d. h. in einem Rutsch gedreht. Das lag vor allem an den immensen Kosten. Bei den beiden Flugzeugen, die man sieht, handelt es sich um französische Maschinen, die extra für den Film umgebaut wurden. In einer anderen Szene sieht man eine Bomberstaffel am Himmel, deren Flugzeuge zum Angriff ausschwärmen. Hierbei handelt es sich um eine zeitgenössische Originalaufnahme, die in den Film hineingeschnitten wurde.
- Im englischen Sprachraum wurde der Film unter dem deutschen Originaltitel gezeigt, welcher dort zur Aussprache [bu:t] (wie engl. boot, Stiefel) verleitet. So ist der parodistische Titel der Simpsons-Folge „Das Bus“ zu verstehen.
- Bernd Eichinger gewann im Zuge einer Wette einen Porsche 911 von Wolfgang Petersen, da Eichinger die Zuschauerzahl von „Das Boot“ besser und höher einschätzte als Petersen.
- Aus Anlass des 25. Jahrestags der Uraufführung der Kino-Version zeigte das Deutsche Filmmuseum in Frankfurt am Main vom 19. September 2006 bis zum 7. Januar 2007 die Ausstellung DAS BOOT Revisited.[1]
- Aus dem gleichen Grund (25. Geburtstag) wurde der Film im Jahr 2007 mit der Goldenen Kamera ausgezeichnet. Herbert Grönemeyer, der Darsteller des Leutnants Werner, nahm an der Verleihung nicht teil. Klaus Wennemann (LI) ist inzwischen verstorben und konnte daher ebenfalls nicht teilnehmen. Es war das erste Zusammentreffen der gesamten Crew nach Ende der Dreharbeiten.
- Der Film Das Boot zählt mit 5,8 Millionen Besuchern in Deutschland zu den zehn erfolgreichsten deutschen Filme. In den USA liegt der Film mit einem Einspielergebnis von 11.487.676 US-Dollar hinter Die unendliche Geschichte an zweiter Stelle aller deutschen Filme. Siehe auch: Liste der erfolgreichsten Filme.
Fortsetzungen Film/Roman
Ende 1998 gab es erste Gerüchte, dass eine Fortsetzung des Filmes geplant sei. Allerdings sollte dies keine klassische Fortsetzung werden, die direkt an die Handlung des Filmes Das Boot anknüpft, sondern eine Verfilmung des Buchheim-Romans Die Festung (fertiggestellt 1995/erschienen 1997). In diesem Buch werden lose einige Ereignisse aus dem Roman Das Boot aufgegriffen, und einige bekannte Personen, vor allem Der Alte, sind in diesem Buch enthalten. Das Gerücht hielt sich hartnäckig, und im Jahr 2000 erschienen erste Artikel, in denen eine deutsche Produktionsgesellschaft in Kürze mit den Dreharbeiten beginnen würde. Aber keiner der ursprünglichen Darsteller von Das Boot (Grönemeyer und Prochnow) standen für den Film zur Verfügung bzw. hatten überhaupt Interesse mitzuwirken. Nach einigen Protesten – unter anderem sollte der Film nun mit geringem Budget und unbekannten Schauspielern gedreht werden – wurde das Projekt Ende 2001 auch auf Drängen Buchheims eingestellt. Das genaue Drehbuch ist bisher nie an die Öffentlichkeit geraten, und so gibt es bis heute noch die wildesten Spekulationen um den genauen Filminhalt der Fortsetzung. Stattdessen erschien eine erneute Romanfortsetzung mit dem Titel Der Abschied.
Ein konkreter Plan ist die Verfilmung des Lebens von Buchheim als Biografie. In einem Interview, das Buchheim 2002 dem Bayerischen Rundfunk gegeben hat, erklärte er sich bereit, seine Einwilligung zu geben und an dem Drehbuch mitzuwirken.
Kritiken
- „[...]; leider gelingt es dem Film selten, wirkliche Anteilnahme am Schicksal der Männer zu wecken. Ein Ausstattungsfilm mit einem bemerkenswerten Team und herausragenden Einzelleistungen, darunter Jost Vacanos Kamera und Klaus Doldingers Musik. (Wertung: 2½ Sterne = überdurchschnittlich)“ (zitiert nach Adolf Heinzlmeier und Berndt Schulz in Lexikon „Filme im Fernsehen“ (Erweiterte Neuausgabe). Rasch und Röhring, Hamburg 1990, ISBN 3-89136-392-3, S. 102.)
- „[...] Aufwendig und perfekt inszenierter Kriegsfilm. Der schon in der dreiteiligen Fernsehfassung fragwürdige Versuch, dem authentischen Stoff eine Antikriegstendenz abzugewinnen, scheitert in der gekürzten Kinofassung allerdings völlig. Hier bleiben von dem – schauspielerisch glänzend interpretierten – Drama nur die martialischen Knalleffekte übrig und verkehren das Anti-Heldentum der Vorlage ins Gegenteil. Der hohe produktionstechnische Standard bescherte dem Film dennoch einen großen Erfolg.“ (zitiert nach Lexikon des internationalen Films. Hrsg. v. Katholischen Institut für Medieninformation (KIM) und der Katholischen Filmkommission für Deutschland, Rohwolt, Hamburg 1995, ISBN 3-499-16357-8, S. 660.)
Trivia
Da der Film mit seinem deutschen Originaltitel auch in den USA eine gewisse Bekanntheit erlangte, wählte der Entwickler der Phantasiesprache Klingonisch für das Wort „Stiefel“ klingonisch DaS, denn so wirkt der Filmtitel wie ein Wörterbucheintrag DaS Boot (engl. boot = Stiefel).
Einzelnachweise
Literatur
- Lothar-Günther Buchheim: Das Boot. Hrsg. von R. Piper & Co. Verlag, München 1973 ISBN 3-492-02175-1
- Lothar-Günther Buchheim: Die Festung. ISBN 3-442-43822-5
- Lothar-Günther Buchheim: Der Abschied. ISBN 3-492-04273-2
- Michael Salewski: Von der Wirklichkeit des Krieges: Analysen und Kontroversen zu Buchheims „Boot“. 2. Auflage, Deutscher Taschenbuch-Verlag, Frankfurt/Main 1985. ISBN 3-423-01213-7
- Schriftenreihe des Deutschen Filmmuseums Frankfurt am Main, Kinematograph Nr 21: Das Boot - Auf der Suche nach der Crew der U 96 ISBN978-89487-550-3
Weblinks
- Das Boot in der Internet Movie Database
- Das Boot bei Filmportal.de
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Das_Boot, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
(u. a. zeitgenössische Rezensionen, Uraufführungsplakat, Kostümentwürfe, Fotos)
Der Eine – der Andere (Kurzfilm) · Die rote Fahne (Kurzfilm) · Ich nicht (Kurzfilm) · Ich werde dich töten, Wolf · Anna und Toto · Smog · Van der Valk und die Reichen · Auf Kreuz gelegt · Die Stadt im Tal · Einer von uns beiden · Hans im Glück · Vier gegen die Bank · Planübung · Die Konsequenz · Schwarz und weiß wie Tage und Nächte · Das Boot · Die unendliche Geschichte · Enemy Mine – Geliebter Feind · Tod im Spiegel · In the Line of Fire – Die zweite Chance · Outbreak – Lautlose Killer · Air Force One · Der Sturm · Troja · Poseidon
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Das_Boot, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Das_Boot, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
| Dieses Dokument entstammt in seiner ersten oder einer späteren Version der deutschsprachigen Wikipedia. Es ist dort zu finden unter dem Stichwort Das_Boot, die Liste der bisherigen Autoren befindet sich in der Versionsliste; die Originalfassung kann dort auch bearbeitet werden. Alle Texte der Wikipedia und ihre Derivate stehen unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. |
